Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://hdl.handle.net/10495/17157
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorZuluaga Molina, Juan Felipe-
dc.date.accessioned2020-11-04T14:53:58Z-
dc.date.available2020-11-04T14:53:58Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.issn0121-053X-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10495/17157-
dc.description.abstractRESUMEN: El objetivo del presente artículo es presentar un breve estado de la cuestión sobre la producción bibliográfica y la situación actual de la traducción e interpretación oficial en Colombia. Para tal fin, se hizo una recolección y análisis de los principales referentes teóricos, normativos y prácticos relacionados con los aspectos académicos y de mercado de la actividad del traductor e intérprete oficial en Colombia y se los comparó con los que existen actualmente en el mundo. Luego de este análisis, que es apenas un planteamiento preliminar de la necesidad de un desarrollo conceptual, teórico y metodológico sobre la profesión, se reconoció la importancia de pensar en algunas iniciativas teóricas y comerciales que abran el camino a la profesionalización de esta área en el país. Asimismo, en la búsqueda se encontró que la producción académica en esta área en el país es aún muy incipiente y, en su gran mayoría, se ha centrado en temáticas relacionadas con estatus, profesionalización y legislación.spa
dc.description.abstractABSTRACT: The objective of this paper is to present a brief state of the art on bibliographic production and the current situation of official translation and interpretation in Colombia. For this purpose, main theoretical, normative and practical references related to academic and marketing aspects of the activity of the translator and interpreter were collected, analyzed and then compared to those existing in the world. After this analysis, which is only a preliminary approach to the need for a conceptual, theoretical and methodological development of the profession, the importance of thinking about some theoretical and commercial initiatives that pave the way for the professionalization of this area in the country was recognized. Likewise, it was found that academic production in this field in Colombia is very incipient and, in its great majority, it has focused on topics related to status, professionalization and legislation.spa
dc.description.abstractRESUMO: O objetivo deste artigo é apresentar um breve estado da questão referente à produção bibliográfica e à situação atual da tradução e interpretação oficial na Colômbia. Para tanto, foi realizada uma coleta e análise das principais referências teóricas, regulamentares e práticas relacionadas aos aspectos acadêmicos e de mercado da atividade de tradutor e intérprete oficial na Colômbia e comparadas com o que existe atualmente no mundo. Após essa análise, que é mais um bocado para a necessidade de um desenvolvimento conceitual, teórico e metodológico da profissão, foi reconhecido que é importante pensar em algumas iniciativas teóricas e comerciais para buscar abrir o caminho a respeito da necessidade profissionalização dessa área no país. Da mesma forma, constatou-se que, a partir da busca, a produção acadêmica nessa área no país ainda é muito incipiente e, em sua grande maioria, concentrou-se em temas relacionados a status, profissionalização e legislação.spa
dc.format.extent23spa
dc.format.mimetypeapplication/pdfspa
dc.language.isospaspa
dc.publisherUniversidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia, Facultad de Ciencias de la Educación, Maestría en Lingüísticaspa
dc.type.hasversioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionspa
dc.rightsAtribución 2.5*
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessspa
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/2.5/co/*
dc.subject.lcshTranslating and interpreting-
dc.titleRevisión preliminar del estado actual de la traducción e interpretación oficial en Colombiaspa
dc.title.alternativePreliminary Review of the Current Status of Official Translation and Interpretation in Colombiaspa
dc.title.alternativeExamen préliminaire de l’état actuel de la traduction et de l’interprétation officielles en Colombiespa
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlespa
dc.identifier.doi10.19053/0121053X.n36.2020.10814-
oaire.versionhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85spa
dc.rights.accessrightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2spa
dc.identifier.eissn2346-1829-
oaire.citationtitleCuadernos de Lingüística Hispánicaspa
oaire.citationstartpage79spa
oaire.citationendpage102spa
oaire.citationissue36spa
dc.rights.creativecommonshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/spa
dc.publisher.placeTunja, Colombiaspa
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_dcae04bcspa
dc.type.redcolhttps://purl.org/redcol/resource_type/ARTREVspa
dc.type.localArtículo de revisiónspa
dc.subject.unescoInterpretación-
dc.subject.unescoTraductor-
dc.subject.unescoTraducción-
dc.subject.lcshurihttp://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958-
dc.subject.unescourihttp://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept5793-
dc.subject.unescourihttp://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept314-
dc.subject.unescourihttp://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept12876-
Aparece en las colecciones: Artículos de Revista en Idiomas

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
ZuluagaJuan_2020_TraducciónInterpretaciónColombia.pdfArtículo de revisión234.58 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons