Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://hdl.handle.net/10495/34117
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorWerder, Sophie Dorothee Von-
dc.contributor.authorQuintero Atehortúa, Andrés Felipe-
dc.date.accessioned2023-03-18T19:59:44Z-
dc.date.available2023-03-18T19:59:44Z-
dc.date.issued2011-
dc.identifier.citationQuintero, A. F., & von Werder, S. (2011). Goethe y el mundo árabe. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 4(2), 215–220. https://doi.org/10.17533/udea.mut.10082spa
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10495/34117-
dc.description.abstractRESUMEN: Katharina Mommsen nació en Berlín en 1925. Junto con su esposo Momm Mommsen se ha dedicado especialmente a la investigación de la obra de Goethe. La presente traducción hace parte de los trabajos de la autora sobre las culturas extranjeras que más influyeron en la creación literaria de Goethe. En concreto, Las mil y una noches fue uno de los libros que más comentó Goethe a lo largo de los años y al cual tributó muchos homenajes, ya fuera en poemas, narraciones, conversaciones, cartas, como lo explica la autora a partir de fuentes y bibliografía directas, con tal de desmitificar la visión que se tenía del escritor alemán sobre su recepción personal de culturas exóticas como la árabe. Para quien desee profundizar sobre el mismo tema, se recomienda: Goethe und 1001 Nacht, que ofrece un panorama completo sobre los motivos estéticos y personajes que Goethe tomó de Oriente y, por supuesto, de Las mil y una noches.spa
dc.format.extent6spa
dc.format.mimetypeapplication/pdfspa
dc.language.isospaspa
dc.publisherUniversidad de Antioquia, Escuela de Idiomasspa
dc.type.hasversioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionspa
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessspa
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/*
dc.titleGoethe y el mundo árabe por Katharina Mommsenspa
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlespa
dc.publisher.groupEstudios Literariosspa
dc.identifier.doi10.17533/udea.mut.10082-
oaire.versionhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85spa
dc.rights.accessrightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2spa
dc.identifier.eissn2011-799X-
oaire.citationtitleMutatis Mutandis : Revista Latinoamericana de Traducciónspa
oaire.citationstartpage215spa
oaire.citationendpage220spa
oaire.citationvolume4spa
oaire.citationissue2spa
dc.rights.creativecommonshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/spa
dc.publisher.placeMedellín, Colombiaspa
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501spa
dc.type.redcolhttps://purl.org/redcol/resource_type/ARTTRADspa
dc.type.localArtículo de revistaspa
dc.subject.lembGoethe, Johann Wolfgang von, 1749-1832 - Crítica e interpretación-
dc.description.researchgroupidCOL0004685spa
dc.relation.ispartofjournalabbrevMutatis Mutandisspa
Aparece en las colecciones: Artículos de Revista en Comunicaciones y Filología

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
QuinteroAndrés_2011_ GoetheMundoÁrabe.pdfArtículo de revista108.55 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons