Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://hdl.handle.net/10495/3615
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorSchmitz, Klaus-Dirk-
dc.date.accessioned2016-05-13T19:50:08Z-
dc.date.available2016-05-13T19:50:08Z-
dc.date.issued2010-
dc.identifier.citationSchmitz, K.-D. (2010). Was ein Wort bedeutet, kann ein Satz nicht sagen. Zur Bedeutung der Terminologiearbeit für die Technische Kommunikation und das Fachtextübersetzen. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 15(25), 189–197.spa
dc.identifier.issn0123-3432-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10495/3615-
dc.description.abstractRESUMEN: Dieser Beitrag geht von einem Zitat des österreichisch-britischen Philosophen Ludwig Wittgenstein aus und bezeiht sich auf seine Aussagen über Wörter und Sätze. Zielsetzung: Analyse und Diskussion der Relevanz von Wittgensteins Aussage für die Terminologiearbeit in der Technischen Kommunikation und beim Fachübersetzen. Methode: Kritische Analyse und Betrachtung. Ergebnis: Neben den terminologischen Grundbegriffen Begriff, Benennung und Gegenstand werden vor allem die Definition als Begriffsbeschreibung sowie die Kriterien zur Bildung von Benennungen untersucht. Schlussfolgerung: Das Zitat von Wittgenstein lässt viele Interpretationen zu. Für die Technische Kommunikation und das Fachübersetzen muss aber die Definition (Satz) den Begriff hinter der Benennung (Wort) erklären. Idealerweise ist aber die Benennung so transparent, dass dadurch schon die Begriffsklärung erfolgt.spa
dc.description.abstractABSTRACT: This article refers to a statement of the Austrian-British philosopher Ludwig Wittgenstein related to words and sentences. Objective: To analyse and discuss the relevance of Wittgenstein’s statement for terminology work needed in the framework of technical communication and technical translation. Method: Critical review. Results: In addition to the basic concepts of terminology theory such as concept, term and object, the article concentrates on definitions as a means of concepts description and on criteria for the formation and selection of scientific terms. Conclusion: Wittgenstein’s statement can be interpreted in different ways. But for technical communication and translation, the definition (sentence) has to illustrate the concept behind the term (word), and transparent and well motivated terms can clarify the concept without a definition.spa
dc.format.extent8spa
dc.format.mimetypeapplication/pdfspa
dc.language.isodeuspa
dc.publisherUniversidad de Antioquia, Escuela de Idiomasspa
dc.type.hasversioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionspa
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO)*
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessspa
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/*
dc.subjectBegriff-
dc.subjectBenennung-
dc.subjectBenennungsbildung-
dc.subjectWittgenstein, Ludwig Joseph Johann, 1889-1951-
dc.subjectTerm formation-
dc.subjectTerminología-
dc.subjectAnálisis del discurso-
dc.subjectDefinición de términos-
dc.titleWas ein Wort bedeutet, kann ein satz nicht sagen: zur bedeutung der Terminologiearbeit für die Technische Kommunikation und das Fachtextübersetzenspa
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlespa
dc.publisher.groupGITT - Grupo de Investigación en Terminología y Traducciónspa
oaire.versionhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85spa
dc.rights.accessrightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2spa
dc.identifier.eissn2145-566X-
oaire.citationtitleIkala, Revista de Lenguaje y Culturaspa
oaire.citationstartpage189spa
oaire.citationendpage197spa
oaire.citationvolume15spa
oaire.citationissue25spa
dc.rights.creativecommonshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/spa
dc.publisher.placeMedellín, Colombiaspa
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501spa
dc.type.redcolhttps://purl.org/redcol/resource_type/ARTREFspa
dc.type.localArtículo de reflexiónspa
dc.relation.ispartofjournalabbrevÍkalaspa
Aparece en las colecciones: Artículos de Revista en Idiomas

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
Schmitz_Klaus_2010_Wort_Kann_Sagen.pdfArtículo de reflexión734.46 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons