Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://hdl.handle.net/10495/41169
Registro completo de metadatos
Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Montoya Arango, Paula Andrea | - |
dc.contributor.author | Galeano Ramírez, Elisa María | - |
dc.date.accessioned | 2024-08-14T19:45:19Z | - |
dc.date.available | 2024-08-14T19:45:19Z | - |
dc.date.issued | 2023 | - |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10495/41169 | - |
dc.description.abstract | RESUMEN: Partiendo del concepto de transferencia cultural (TC), este trabajo de investigación propone un acercamiento a la voz del traductor Florentino González, representada en los prefacios y notas de traductor que aparecen como paratextos de su autoría en cuatro traducciones de textos políticos de autores anglosajones que dicho personaje tradujo en el siglo XIX. Los conceptos de TC y paratextos se configuran aquí como herramientas teórico-metodológicas para explorar las motivaciones e intereses del traductor, su contexto histórico y geográfico, su ideología, las estrategias que implementó para acercar al lector hispanohablante a las obras traducidas, entre otros. Tales datos, que hablan de la agencia cultural del traductor, son imposibles de obtener a partir de los textos traducidos, por lo que se consideran relevantes para completar el panorama histórico de las traducciones, en aras de enriquecer la investigación en el campo de la historia de la traducción enmarcada en la traductología. | spa |
dc.format.extent | 220 | spa |
dc.format.mimetype | spa | |
dc.language.iso | spa | spa |
dc.type.hasversion | info:eu-repo/semantics/draft | spa |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/embargoedAccess | spa |
dc.rights | Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/ | * |
dc.title | Transferencia Cultural (TC) de textos políticos (inglés-español) en el siglo XIX : análisis paratextual del trabajo traductológico del colombiano Florentino González | spa |
dc.type | info:eu-repo/semantics/masterThesis | spa |
oaire.version | http://purl.org/coar/version/c_b1a7d7d4d402bcce | spa |
dc.rights.accessrights | http://purl.org/coar/access_right/c_f1cf | spa |
thesis.degree.name | Magíster en traducción | spa |
thesis.degree.level | Maestría | spa |
thesis.degree.discipline | Escuela de Idiomas. Maestría en Traducción | spa |
thesis.degree.grantor | Universidad de Antioquia | spa |
dc.rights.creativecommons | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | spa |
dc.publisher.place | Medellín, Colombia | spa |
dc.type.coar | http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc | spa |
dc.type.redcol | https://purl.org/redcol/resource_type/TM | spa |
dc.type.local | Tesis/Trabajo de grado - Monografía - Maestría | spa |
dc.subject.proposal | Siglo XIX | spa |
dc.subject.proposal | Traducción - Colombia | spa |
dc.subject.proposal | Traductologia | spa |
dc.subject.proposal | Traductores colombianos | spa |
dc.subject.proposal | Transferencia cultural | spa |
Aparece en las colecciones: | Maestrías de la Escuela de Idiomas |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
GaleanoElisa_2023_TransferenciaCulturalTextosPolíticos.pdf Until 2025-12-20 | Tesis de maestría | 3.22 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir Request a copy |
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons