Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://hdl.handle.net/10495/17158
Título : La variación intralingüística en corpus comparables en portugués brasileño y europeo en la terminología de la nanociencia / nanotecnología
Otros títulos : Intralinguistic Variation in Comparable Corpora of Brazilian and European Portuguese in the Terminology of Nanoscience and Nanotechnology
La variation intralinguistique dans des corpus comparables en portugais brésilien et européen dans la terminologie de la nanoscience/nanotechnologie
Autor : Zuluaga Molina, Juan Felipe
Rijo da Fonseca Lino, Maria Teresa
Alves da Silva, Manoel Messias
metadata.dc.subject.*: Contrastive linguistics
Corpora (Linguistics)
Nanotecnología
Portugués
Terminología
Nanotechnology
Portuguese
Terminology
http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85031652
http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh2006006393
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept7984
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept15392
http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept17065
Fecha de publicación : 2020
Editorial : Universidad del Valle, Escuela de Ciencias del Lenguaje
Resumen : RESUMEN: El propósito de este texto es presentar la variación terminológica intralingüística en corpus comparables entre el portugués brasileño y el portugués europeo identificados en el proyecto de pasantía postdoctoral Diccionario de terminología de nanociencia y nanotecnología: integración entre el portugués brasileño y el portugués europeo. El fenómeno de la variación en Terminología ha experimentado un interés renovado, especialmente a partir de la década de 1980, cuando las reevaluaciones de la Teoría General de Terminología permitieron reconocer que la Unidad de Conocimiento Especializada proviene del lenguaje natural y que, como tal, tiene un sinfín de particularidades. La cuestión de la integración intralingüística surge de la constitución de un corpus de las dos variantes, para evaluar las posibilidades más adecuadas para este propósito, de acuerdo con criterios predeterminados y en común acuerdo con especialistas. Es posible afirmar que esta diversidad resulta de las diferentes concepciones que existen tanto en el área de conocimiento en cuestión, por su propia estructura conceptual compleja, como en las diferentes subáreas que la componen, sin hablar del papel que tienen la variedad de prácticas vinculadas a un área de conocimiento dada, la diversidad de usuarios que la emplean y la diversidad de organismos que se ocupan de ella. A continuación, se presenta una visión general de la nanociencia / nanotecnología y de las teorías sobre el fenómeno de la variación en la Terminología, así como ejemplos de variaciones terminológicas en esta área del conocimiento.
ABSTRACT: This article aims at showing the intralinguistic terminological variation in comparable corpora of Brazilian and European Portuguese identified in the post-doctoral internship project Terminological dictionary of nanoscience and nanotechnology: Integration between Brazilian and European Portuguese. Since the 1980s, the phenomenon of variation in Terminology has experienced a renewed interest when re-evaluations of the General Theory of Terminology enabled the recognition that the Unit of Specialized Knowledge comes from natural language and that, as such, it has all kinds of peculiarities. The matter of intralinguistic integration arises from the constitution of a corpus of the two variants aiming at assessing the most suitable possibilities for this purpose, according to preestablished criteria and by common consent with specialists. It is possible to assert that this diversity results from the different conceptions that exist both in the field of knowledge at hand, given its own complex conceptual structure, and in the different subfields which compose it, not to mention the role played by the variety of practices linked to any field of knowledge, the diversity of its users and organizations that resource to specialized language. Furthermore, the paper offers an overview of nanoscience / nanotechnology and theories about the phenomenon of variation in Terminology, along with examples of terminological variations in this field of knowledge.
RÉSUMÉ: Le but de ce texte est de présenter la variation terminologique intralinguistique dans des corpus comparables entre le portugais brésilien et le portugais européen repérée dans le projet de stage post-doctoral Dictionnaire terminologique de la nanoscience et de la nanotechnologie : intégration entre le portugais brésilien et le portugais européen. Le phénomène de la variation en Terminologie a connu un regain d´intérêt surtout à partir des années 1980, quand des réévaluations de la Théorie Générale de la Terminologie ont permis de reconnaître que l´Unité de Connaissance Spécialisée relève de la langue naturelle et que, en tant que telle, elle en possède toutes les particularités. La question de l´intégration intralinguistique se pose à partir de la constitution d´un corpus des deux variantes, en vue d´évaluer les possibilités les mieux adaptées à cet effet, selon des critères préétablis et en commun accord avec des spécialistes. Il est possible d´affirmer que cette diversité résulte des différentes conceptions qui existent tant dans le domaine de connaissance en question, en raison de sa propre structure conceptuelle complexe, tout comme les différents sous-domaines qui le composent, sans parler du rôle qu´y jouent la variété des pratiques liées à un domaine de connaissance donné, la diversité des usagers qui s´en servent et la diversité des organismes qui s´en occupent. Un aperçu de la nanoscience/nanotechnologie et des théories à propos du phénomène de la variation en Terminologie, ainsi que des exemples de variations terminologiques dans ce domaine de connaissance sont présentés par la suite.
metadata.dc.identifier.eissn: 0120-3479
ISSN : 2539-3804
metadata.dc.identifier.doi: 10.25100/lenguaje.v48i2.9393
Aparece en las colecciones: Artículos de Revista en Idiomas

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
ZuluagaJuan_2020_VariaciónIntralinguísticaCorpus.pdfArtículo de revista532.65 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons