Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://hdl.handle.net/10495/36045
Título : | Historias propias como caminos de aprendizaje para el fortalecimiento de la lengua Ebera Eyabida con niñas, niños escuela del saber Koredó, comunidad Kichabi, Dabeiba, Antioquia |
Otros títulos : | Embera bedea kiranduade e baida zorara nenburadeba |
Autor : | Domicó Carupia, Iris Dilanie |
metadata.dc.contributor.advisor: | Castaño Carvajal, Ruth Virginia |
metadata.dc.subject.*: | Educacion Education Aprendizaje Learning Conocimientos tradicionales Knowledge Traditional lengua materna Mother tongue Lenguas indigenas Embera Eyábida http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept2 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept5 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept6291 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept13214 |
Fecha de publicación : | 2023 |
Resumen : | RESUMEN: Mi semilla de investigación transita por mi historia de vientres situada en mi comunidad Embera Eyábida Antadó - Llano Gordo y por la comunidad Embera Eyábida Kichabi, especialmente en la Escuela del Saber Koredó con las niñas, niños, narrando las historias propias como caminos de aprendizaje para el fortalecimiento de nuestra lengua materna Embera Eyábida contando con sabedoras y sabedores que acompañan este proceso. Proceso en un ir y venir comunitario que nos ha permitido volver a recorrer el camino de nuestras ancestras, ancestros (Caisamo, 2007) con un proceso metodológico que nos ha llevado a investigar desde las raíces (Green, 2011) con el método de los significados de vida (Green, 2011) y rastreando las huellas (Caisamo, 2012) dándole lugar a la oralidad y dejando huellas escritas en Embera Eyábida en el ámbito educativo – comunitario. Nenburada wika wikade Mu netara widi widika wa, drua za, akusa bedia mu uru munyi trua embera llano gordode ,mamaunba akusa embera drua kichabide, mamina aurrera onumu ne kaba de koredode wuawuara bawaraunba, dayi Embera bedea kiranduade e baida zorara nenburadeba, zorara kirinchadeba ne kawaida, nau nenburade joma anba kiricha abarika zeida, zorara kirinchada(Caisamo, 2007) awara awuaraka widiwa yi karradeba(Green,2011) kirincha dayi bedia deba sawua jueinda(Green, 2011) jari kirincha ode wainda(Caisamo,2012),zorara nenbura kirincha numenda iyabau ode wainda, akusa kirincha bu amenainda embera bedia eyabidade ne kawa de jomainta. Bedia |
Aparece en las colecciones: | Licenciatura en Pedagogía de la Madre Tierra |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
DomicoIris_2023_EmberaFortalecimientoLengua.pdf | Trabajo de grado de pregrado | 2.38 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons