Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://hdl.handle.net/10495/37316
Título : | Autonomía del sentir : los sonidos que escucharon nuestras ancestras y ancestros del pueblo Indígena, Ebera Eyabida de Colombia. |
Otros títulos : | Dayi joarruita : jîngûâ ûrînâpeâdâ dayirâ zhôrârâ nâbêmârâbâ |
Autor : | Saitamo Doviama, Henry Alonso |
metadata.dc.contributor.advisor: | Castaño Carvajal, Ruth Virginia |
metadata.dc.subject.*: | Autonomía educativa Educational autonomy Concepto moral Moral concepts Educación indígena Sonidos Instrumentos Abuelas y abuelos Consciencia Sentir Autonomía http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept3427 http://vocabularies.unesco.org/thesaurus/concept6151 |
Fecha de publicación : | 2023 |
Resumen : | RESUMEN: La semilla Autonomía del sentir: Los sonidos que escucharon nuestras ancestras y ancestros
nace de los sonidos de la flauta y tambora tocada por los sabios, quienes empezaron a sentir un llamado de los sonidos y conocimientos de las abuelas y abuelos. Una noche, donde todo estaba en silencio, sólo se podía sentir la melodía de diferentes animales; del sapo y el maestro quien interpretaba desde su casa, soplando desde su vientre y saliendo por la boca, sonidos conectados desde el corazón y tejiendo sus pensamientos con la sagrada noche.
Poniendo sus sagrados dedos en los orificios, siete orificios que contiene la flauta, desde ahí; nace el interrogante de esta semilla: ¿Cómo (re) aprender desde la autonomía del sentir, los sonidos de nuestras ancestras y ancestros, la memoria de los instrumentos flauta y tambora en conexión con la selva del pueblo Eyabida – Oibida?; donde el despertar sentires en los jóvenes relacionados a los sonidos ancestrales desde la escucha y el silencio al sentir a la Madre Tierra sea una ardua tarea alrededor de la vida del pueblo Indígena; profundizando en la transformación de instrumentos de sonidos propios de la cultura y el compartir de otros pueblos, la memoria de algunos sonidos.
Utilizando las formas en que cada una de las abuelas, los abuelos hicieron sus aportes a este camino de recolección de la guía de esta semilla, que estuvo sujeto a las practicas que como pueblo Indígena hemos desarrollado en la cotidianidad de la vida de ser indígena Oibida, personas de la selva. Espacios que fueron tejidos desde la palabra y la energía de cada ser, pues al pertenecer a la selva nos permite interactuar con cada una de los saberes que están inmersos en los conocimientos de la realidad, cultura y costumbre de nuestra etnia.
Es importante resaltar que desde la siembra en la cual se tejió desde espacios de encuentros que nos permitieron hilar momentos entre los cuales se pudo recolectar la cosecha de estos procesos, los cuales nacieron de los mayores en espacios vivos donde el compartir la lengua materna, permitió conocer los sonidos en todos los momentos; en la selva, rituales, animales, plantas, cantos e interpretar sus lenguajes y lenguas. Para poder tomar de sus espíritus, la sabiduría de ellos y ellas,
conllevado a espacios que nos dieron unos saberes para que las niñas y los niños recordaran el camino de los sonidos, desde su origen. ABSTRACT: Nau neta dayi joarruita: Jîngûâ ûrînâpeâdâ dayirâ zhôrârâ nâbêmârâbâ todadeba biabi chiruba tonoa umeba zhoraraba tabua, kaiba na joarruita bianumuta trunumu kirinchata yondrarata zoraraume. Diamasi, jomauta chupea numua, ababe joarrunumasi ninduru truambita; bocorro mansida dedauba nekabanumasi zarraba, bitae janemaba unta dayi yeda jaranpuasechubu, zodeba jingua jirabua mamauba kapanua krinchata diamisibema wandra ume. Kukirudayia wandra juwajiwini sobeaede, juwa wesoma ume zobeakirua chirura, mamauwa; nawauba tosia bedeata nan neta uru: ¿sawa cabasida biabi urura joadruira daira yondrara zezona? ¿Sawa trumbasi biabira jenda odeba daira joadrudeba sawa uripanu yondraraba zoraraba wawarazaquerabawara nekabata maewa? Sama urumasi joadrura warrara uru man aba biabira nan bema urira chupea joadru dayi papa ja uru mawa kare oi menecha baita dayirâ ebera joma uru purrebari; jari eidu kira tono jingua wa dayirâ ebera krinchata mawauba auru krincha eda nekababuta biabi krinchata. |
Aparece en las colecciones: | Licenciatura en Pedagogía de la Madre Tierra |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
SaitamoHenry_2023_AutonomiaSentirSonidos.pdf | Trabajo de grado de pregrado | 1.71 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons