Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://hdl.handle.net/10495/8897
Título : | De la traducción |
Autor : | Larbaud, Valery Gómez Montoya, John Jairo |
metadata.dc.subject.*: | Traducción e interpretación Traductores Translation and interpretation Translators |
Fecha de publicación : | 2011 |
Editorial : | Universidad de Antioquia |
Citación : | Larbaud, V. (2011). De la traducción. (Traductor Gómez Montoya, J. J.). Mutatis Mutandis, Revista Latinoamericana de Traducción, 4(1), 93-97. |
Resumen : | RESUMEN: Larbaud tradujo durante toda su vida, primero del inglés, sobre todo a los poetas; después, del español y del italiano, aunque más tímidamente, porque no había recibido una formación clásica en estas lenguas. Sus amigos le reprochaban a menudo que le dedicara tanto tiempo a esos trabajos, sacrificando así su obra personal. A veces, Larbaud veía en la traducción un humilde servicio en favor de la república de las letras; pero, más lúcido que sus contemporáneos y adelantado a su tiempo por esta razón, sentía que la traducción tenía otras virtudes, pues le permitía apropiarse de la belleza admirada en los otros y, al mismo tiempo, ejercitaba y reforzaba su dominio de la escritura. En su época aún no se hablaba de intertextualidad, o se hablaba muy poco, mediante las denominaciones peyorativas de plagio o imitación. Larbaud, traduciendo, empezaba a meditar sobre el trabajo del traductor. En 1913, su San Jerónimo aún distaba de nacer y cuando, en 1923, Gide le pide, para la década de Pontigni «Le trésor poétique réservé ou l’intraduisible», un informe de su artículo «De la traducción», Larbaud prácticamente olvidó este antiguo texto, el cual, según él, «no debe de ser muy interesante». |
ISSN : | 2011-799X |
Aparece en las colecciones: | Artículos de Revista en Idiomas |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
GomezJohn_2011_LarbaudValeryTraduccion.pdf | Artículo de investigación | 177.7 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons