Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://hdl.handle.net/10495/2739
Título : A specialized parallel corpus of english and spanish free trade agreements for the study of specialized collocations
Autor : Patiño García, Pedro
metadata.dc.subject.*: Colocaciones especializadas
Corpus paralelo especializado
Libre intercambio
Lingüística de corpus
Corpus linguistics
Free trade
Specialized collocation
Specialized parallel corpus
Fecha de publicación : 2011
Editorial : Universidad de Antioquia
Citación : Patiño, P. (2011). A specialized parallel corpus of English and Spanish Free Trade Agreements for the study of specialized collocations. SYNAPS - A Journal of Professional Communication, (26), 85–89.
Resumen : ABSTRACT: This paper describes the Corpus of Free Trade Agreements (henceforth FTA), a specialized parallel corpus in English and Spanish from Europe and America that is being prepared and aligned with Translation Corpus Aligner 2 (Hofland & Johansson, 1998). The data is taken from Free Trade Agreements officially signed and ratified by several countries and blocks of countries. Once complete, the corpus will contain about 1.3 million words in the English section and 1.5 million words in its Spanish counterpart. One of the aims is to study the specialized collocations that appear in this kind of texts and the terminological value of specialized collocations as carriers of specialized information.
ISSN : 1893-0506
Aparece en las colecciones: Artículos de Revista en Idiomas

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
Patino_Pedro_2011_specialized_parallel_corpus.pdfArtículo de investigación272.94 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons