Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://hdl.handle.net/10495/33669
Título : Crítica traduccional de seis poemas de Death of a Naturalist (1966) de Seamus Heaney en el contexto lingüístico hispanoamericano
Autor : Cruz Mejía, Álvaro Hernán
Monsalve Gaviria, Alejandría del sol
metadata.dc.contributor.advisor: Quintero Atehortúa, Andrés Felipe
metadata.dc.subject.*: Critica literaria
Criticism
Critica textual
Criticism, textual
Heaney, Seamus - Critica e interpretacion
Poesía irlandesa
Traducción literaria
Fecha de publicación : 2019
Resumen : RESUMEN: Este trabajo propone una metodología para la crítica de traducciones literarias, específicamente de poemas líricos, fundamentada en un marco teórico que sienta sus bases en la inherente naturaleza lingüística del fenómeno poético como caminos de sentido y en la idea del poema como dispositivo social e histórico. Tales consideraciones permiten describir funcionalmente los distintos sentidos resultantes de la relación interpretativa entre poema original y poema traducido y problematizar así la naturaleza ontológica de las traducciones frente a sus textos bases. A partir de estos elementos se hace un análisis descriptivo de las relaciones lingüísticas y poéticas de un corpus de traducciones de 6 poemas de Death of a naturalist (1966) del poeta irlandés Seamus Heaney y se proponen traducciones de cada texto con criterios filológicos explícitos.
ABSTRACT: This monograph proposes a methodology for literary translations criticism, specifically lyric poems, based upon a theoretical framework substantialized on the inherent linguistic nature of the poetic phenomenon as paths of sense and the idea of the poem as a historical and social dispositif. All of this allows this work the functional description of the senses generated in the interpretative relation between the original poem and its translations and in that way to problematize the ontological nature of the translated poems in front of their original. With these elements, a descriptive analysis of the linguistic and poetics relations with a corpus of 6 poems from Death of a naturalist (1966) is carried out. Alongside it, this work proposes a translation of every poem with explicit philological criteria.
Aparece en las colecciones: Filología Hispánica

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
CruzAlvaro_2019_CriticaTraduccionalSeamus.pdfTrabajo de grado de pregrado1.19 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons